Welcome to Office Zealot Sign in | Join | Help

Blog Sponsored By:



Syndication

Tags

    No tags have been created or used yet.
Gratuitous Latin

I know I have advised against using foreign words or abbreviations in your work with the exception of etc. and et al. But I also recognize that holding a hand up against the avalanche is a foolish undertaking. So here’s a list of common Latin words and abbreviations that are often abused and misused.

 

ad nauseum: This means “to a sickening degree” and is used to express disgust at the continuation of the subject at hand.

alumnus/alumni: An alumnus is a person who has attended or graduated from a particular school, college, or university. Alumni is plural—several people who have attended the same school.

A.M./P.M.: A.M. is ante meridiem (before noon), P.M. is post meridiem (after noon), usually set in small capital letters with periods. The British use lowercase and italics, but keep the periods.

anon.: In Medieval English (and without a period), this means shortly or immediately. With a period, anon. is an abbreviation for anonymous.

a priori: This means “from the former” and is used to show deductive reasoning from a self-evident proposition or an assumption.

B.C./A.D./B.C.E: B.C stands for “before Christ” and is not Latin at all, but English. It is paired with A.D., or “anno Domini” (meaning the year of our Lord), which is in Latin. B.C.E. stands for “before the common era” and is in English. This term is used by anthropologists and geologists to express a large block of time, usually before 1950. I can’t seem to find a reason for 1950 being the beginning of the common era (C.E.) but there it is.

ca.: Ca. is short for circa, and means about or approximately. It’s usually used in regard to dates, so don’t let me catch you using it about gigabytes.  

cf.: This little abbreviation stands for confer, which means “compare” in Latin. Usually it’s used in academic work to ask a reader to nip out and look at another document that confirms an assertion.

e.g.: Here’s a common one that’s often misused. This abbreviation stands for exempli gratia, which means “for example” in Latin. It does not mean “in other words” and you can’t use “for example” in the vicinity without giving an editor an excuse to use the delete key. Notice that you can’t start a sentence with it, but you can start a parenthetical statement within a sentence with it. You also can’t end a sentence with it, unlike the English version (for example).

et al: This stands for et alii, which means “and others” in Latin. It’s what you use instead of etc. when you’re referring to people.

etc.: As you probably know, this stands for etcetera and means “and so forth.” It’s what you use when you’re making a list and the rest of the options are either too many to cite or are of a like kind and not necessary to cite. It’s a pretty awkward way to end a sentence, but it’s not impossible. Do not use etc. when referring to people.

ibid: This little abbreviation stands for ibidem and means “in the same place” in Latin. If you’re sending readers to another document to which you have previously referred, you can say this and list the page number(s) without having to cite the title, author, publisher, and dates all over again. It’s primarily used in academic writing where there are footnotes or a bibliography.

i.e.: This common abbreviation stands for id est, which means “that is” in Latin. Use it when you are paraphrasing or using similar words to describe something. It does not mean that you are about to provide an example. It only means “in other words.”

mea culpa: This Latin expression means “I admit that I am at fault.” It’s pretty useful in chess games, but probably doesn’t belong in technical prose.

N.B.: Nota bene, the Latin expression meaning “note well” or “take careful note,” is typically used in academic work to point out that something is different than expected or that the reader will become befuddled if they don’t give some nearby fact special attention. It’s usually found in a footnote.

Q.E.D.: Meaning “which was to be demonstrated,” this Latin expression stands for quod erat demonstrandum. Notice that it’s past tense.

q.t.: This abbreviation may have a Latin translation, but I didn’t find one. It appears to mean quiet and is used in the expression “on the q.t.”

q.v.: Quod vide, which means “which see,” is used to send a reader to another source of information.

R.I.P.: This does not conveniently stand for “rest in peace,” although it does mean that. It stands for the Latin, requiescat in pace.

sic: This means “intentionally so written;” in other words, the editor or author knew they were misspelling something or using a bit of slang or bad grammar in an otherwise formal document. It’s also used to indicate that it is printed as it was in the original, where spelling and usage was not yet standardized, like in the 17th century before there were dictionaries.

stet: This lovely little Latin word means “let it stand.” Usually, editors use it to indicate that they have changed their mind about a correction or that they are overruling someone else’s correction. The desktop layout person or typographer knows which version to use if there are a bunch of handwritten notes because stet indicates the original version.

verbatim: This expression is short for verbatim ac literatim, and means “word for word, letter for letter.”

vice versa: this is pronounced “vis-uh ver-suh” where the first “i” is long. The “e” on the end of the first word is pronounced, although it’s not completely wrong not to pronounce it. The expression means “conversely” or “with the order reversed.”

 

You can find these blogs, a little information about my editorial services and me, and a collection of pages about my “real” life on my Web site, www.MelanieSpiller.com.

Published Tuesday, September 14, 2004 1:52 PM by spiller

Comments

# re: Gratuitous Latin @ Tuesday, September 14, 2004 12:03 PM

I believe the "Common Era" referred to in B.C.E. starts in year 1 AD, not 1950 AD. It's use began in the 1950s among scientists who wanted a seclar version of BC/AD. BC is the same as BCE and AD is the same as CE, just with no reference to Jesus.

By the way, I really enjoy your blog. Thanks for all the tips.

Anonymous

# re: Gratuitous Latin @ Friday, September 24, 2004 10:25 PM

The explanation of BCE is (unintentionally) hilarious.

Ditto what Darren said. BCE = BC without JC.

Anonymous

# re: Gratuitous Latin @ Thursday, October 07, 2004 8:59 AM

Darren's comment is correct about BCE and CE.

Melanie is confusing "BP" with "CE".

"BP" was added in the 1950s, to use with carbon dating references, and stands for "Before Present", with 1950 defined as "Present". 1950 was chosen because this standard was adopted in the 1950s, based upon the known levels of Carbon 14, and an assumed constant decay rate. "1950" specifically was chosen because the math is easier than, say, "1954" since carbon dating is always specified in round results.

The reason this system was chosen is that carbon dating gives not a year of origin of a specimen, but a number of years prior to the carbon test. This means that a sample will show different values as time goes by.

In an effort to fix the age of something that was carbon-dated so that it would be constant, AND so that we would know the age was determined by carbon-dating, and not some other method, "BP" was chosen.

So something listed as being from "450 BP" would immediately tell the reader that the item is from the year 1500, and we know this due to carbon dating, and not some other method.

Anonymous

# re: Gratuitous Latin @ Sunday, October 10, 2004 9:14 PM

Darren is correct - BCE=BC & CE=AD in implication, just not in abbreviation. This form has caught on in academic literature with an effort to be less ethno-centric, though you find much more CE/BCE in social sciences than in something like Shakespearean literature, for obvious reasons. It is proper to use this "common era" form because it recognizes that all societies use this calendar system (sometimes as a secondary one, albeit) for purely secular reasons, while not seeing time as purely relative to Jesus's life. Still, the effort is fairly superficial since it's based on the Christian system. Ironically, for Jesus as a Jew the year would currently be "5765" and he'd be pretty confused about what happened to those other 3,700 someodd years.

Anonymous

# re: Gratuitous Latin @ Monday, October 11, 2004 8:16 PM

Your entry was very helpful. I teach legal research and writing to first-year law students, and Latin abbreviations are rather common in the legal talk! Thank you!

Anonymous

# re: Gratuitous Latin @ Sunday, April 17, 2005 5:20 PM

Thank you for the info.

Anonymous

# re: Gratuitous Latin @ Sunday, July 03, 2005 5:46 PM

i never knew those stuff
well now i do =]

Anonymous

# re: Gratuitous Latin @ Wednesday, August 24, 2005 4:04 AM

It's always nice to see a collection of frequently misused Latin abbreviations and phrases.

It's even more fun - hilarious really - when the person putting the list together exposes him/herself as one who falls into the category of "people who frequently misspell Latin phrases or abbreviations that are frequently misused or abused." This is especially true when it's the very FIRST entry on their list.

The Latin form was NAUSEA, NAUSEAE F... the preposition AD takes the accusative; therefore, the phrase is AD NAUSEAM with an 'AM' - not a 'UM'.

Anonymous

# re: Gratuitous Latin @ Saturday, August 27, 2005 11:09 PM

What does the San in San Francisco or San Diego mean? Is the word "San" the latin word for the Christian word "Saint"? Mahalo (that one means Thanks in Havaiian.)

Anonymous

# re: Gratuitous Latin @ Sunday, September 25, 2005 8:18 AM

As a writer I sometimes use foreign (mostly Latin) phrases, especially if they have a specific meaning, and I want to avoid abbiguity. Most of the time, I include a definition of the phrase as a footnote.
I am 36, and am perhaps one of the last who had to learn Latin or Greek in public school. We could take either one. I took Latin; my brother took Greek.

Anonymous

# re: Gratuitous Latin @ Tuesday, January 24, 2006 12:12 PM

love all all the info. great help and settled bet for me

QT is not a latin term, but rather street lingo for Quiet Tip

Anonymous

# re: Gratuitous Latin @ Wednesday, May 03, 2006 10:53 AM

I might be wrong but... the explanation of alumni gives the ideia that the person went to the school, in the past, and it was a private institution. I am a Portuguese native speaker, and we use the word "aluno" for boys and "aluna" for girls, and the main ideia is that the "aluno" is a student that is being taugth by somebody or goes to an instution where he is being taugth while the student can be a "aluno" or a person that studies alone. As Portuguese is a Latin language, I think the rule might be the same.

Anonymous

# re: Gratuitous Latin @ Friday, May 05, 2006 4:38 PM

lalalalalala

Anonymous

# re: Gratuitous Latin @ Tuesday, May 23, 2006 6:51 AM

q.t. doesn't have a latin translation because it's not from Latin. It's the first and last letters of the word "quiet." It's just a slang derivative. My first exposure to this was from a 60's cartoon detective named Q.T. Hush - the "hush" again emphasizing the quiet aspect. I don't know if there were prior lingual developments before that.

Anonymous

# re: Gratuitous Latin @ Friday, July 28, 2006 5:51 AM

Thank you for helping to polish my thesis! I was searching for some futher clarity regrding the usage of op. cit. I have learned literally means 'in the work cited' but am still unsure of how to properly apply it. Though I hope to put an end to academic writing, I've got your blog bookmarked :0)

Anonymous

Anonymous comments are disabled